vendredi 20 décembre 2013

Oh mon poncho!



En regardant les nouveautés Phildar, je suis tombée sur ce poncho, qui m'a vraiment tapé dans l'oeil. J'ai tout de suite passé ma commande, et me voilà avec un nouveau défi à relever. Si vous voulez vous laisser tenter, rendez-vous .
J'ai reçu la laine, et elle est vraiment toute douce, et les couleurs égayent l'hiver.

Et en bonus, une nouveauté pour moi: la torsade! Je n'en ai jamais fait, il va falloir que je bosse mon sujet sur le net, si je veux réussir l'examen. J'ai donc un projet motivant pour mes vacances de Noël.

A mes aiguilles!

As I was browsing the new Phildar catalogue, I came accross this poncho, which really struck me. I ordered the yarn and book straight away, and here I am with a new challenge to face. If you're also tempted, go here

I've received the yarn, and it's really soft, and the colors brighten up the winter. 

And, as a bonus, there's a new technique to learn: the cable stitch! I've never done it before, so I have to work my subject on the net, if I want to pass the test. I have a motivating project for my Christmas holiday.

Cast on!



dimanche 15 décembre 2013

Ma belle chaussette Schtroumpfette - My gorgeous Smurfette sock




Ca y est, je l'ai finie!!! Malgré un couac au niveau de mes rangs de côtes, le résultat ressemble à une chaussette, ce qui est déjà pas mal! J'ai réussi à dompter le talon sans problèmes. Dans le modèle trouvé chez Tricotin, il y a 2 méthodes expliquées pour le talon, et j'ai fait la plus simple. Je recommande vraiment ce modèle qui est très bien expliqué, et qui permet de faire une chaussette toute bête, mais vraiment réussie. 

That's it, I've finished it!!! Despite a little hiccup on my rib, the result looks like a sock, which is not bad! I've tammed the heel without a problem. In the Tricotin pattern, there are 2 methods for the heel, and I've used the easiest. I warmly recommend this pattern, as it is very well explained, and it becomes very easy to make a simple sock. 



Pour terminer mon travail, j'ai suivi les conseils du modèle en utilisant la méthode "JSSBO" (Jeny's surprisingly stretchy bind off). Et c'est vrai que la bordure est beaucoup plus lâche qu'avec ma méthode (en plus, j'ai tendance à tricoter serré, alors je n'aurais peut-être même pas pu enfiler ma chaussette). Encore une nouvelle technique apprise!


To end my work, I followed the pattern advise, and used the JSSBO method (Jeny's surprisingly stretchy bind off). And it is surprisingly stretchy. More than my usual method (I have a tendency of knitting too tight, and I would never have been able to put my sck on otherwise). One more technique learnt! 


Forte de mon petit succès, je me suis offerte ce livre (il faut battre le fer tant qu'il est chaud, non?):

Proud of my little success, I bought this book (Keep up the good work, right?):

 
Je crois que je suis partie dans un cycle chaussette. Amis et famille, vous serez prévenus!
J'ai déjà trouvé mon modèle pour Noël prochain:

I think I'm on a sock cycle. Friends and family, beware!
I already found my next Christmas pattern:



Pour les précédents épisodes de ma chaussette, rendez-vous ici, et ici.  
For the previous sock episodes, go here, and here.  

jeudi 12 décembre 2013

Marché de Noël 2013 - Christmas market 2013



Ce fut un merveilleux week-end, passé au marché de Noël de Chatenoy le Royal, petit village de Saône et Loire où mes parents habitent. C'est la 2ème fois que j'y participe, et même si j'ai moins vendu que l'année dernière, je me suis tout autant amusée. Il y a vraiment un bonne ambiance, avec l'inauguration au crémant de Bourgogne, et avec la fanfare qui nous amène un petit air de musique. Et bien sûr, le dimanche, la visite du Père Noël!

I've spent a wonderful week-end, at the Christmas market of Chatenoy le Royal, a small village of Saône et Loire where my parents live. This is he 2nd time I attend, and even if I've sold less than last year, I had as much fun. There is really a good atmosphere. They offer some Burgundy Cremant for the inauguration, and there's a brass band to celebrate too! And of course, on Sunday, Santa Claus paid us a visit! 






J'ai partagé mon stand avec une amie de ma mère, qui peint de magnifiques tableaux.  

I've shared the booth with my mom's friend who does gorgeous paintings.


Peu avant le marché, je me suis dit que ce serait la dernière fois, mais en repartant, je pense déjà à l'année prochaine! On verra bien...

Before the market, I told myself it would be my last time, but at the end of it, I was already thinking about next year! We'll see...

mercredi 4 décembre 2013

Ma première chaussette - My first sock



J'ai commencé à en parler ici, et depuis j'ai bien avancé sur ma 1ère chaussette. Au début, ce n'est pas évident les aiguilles circulaires, mais c'est comme pour tout, il s'agit d'un coup à prendre. Et là, au bout de quelques rangs, horreur!, de nouveau ces horribles trous de chaque côté. Je suis tout de suite allée sur internet pour trouver une astuce pour ne plus avoir ces défauts. J'ai trouvé cette vidéo qui expliquait, tout simplement, comment tendre le fil (aller à 3 mins de film pour une demo avec 1 aiguille circulaire).

I've started to talk about it here, and since then my first sock is well under way. It wasn't easy at first to knit with circular needles. But like everything, it's just a matter of getting the knack of it. And then, after a few rows, horror!!!, once again those horrible holes on each side. I went straight away on internet to find a solution. I found this video which explained, very easily, how to pull the yarn to close the gaps (skip to the 3rd minute for the demo with 1 circular needle).
 

En regardant cette vidéo, je me suis aperçue que je tricotais à l'envers!!! (Mon endroit était à l'intérieur, et pas à l'extérieur). Re-correction, et tout va mieux, mais on voit la démarcation:

As I watched this video, I realized I was knitting the wrong way around (I was inside out). Once again, a little correction, and it's all better but you can see the difference from when I've turned my work:


En regardant cette vidéo (et d'autres), j'ai également appris la méthode de tricot "continentale" qui consiste à tenir le fil de la main gauche. Ce n'est pas un geste naturel, qui demande de la pratique, mais avec cette méthode on tient les aiguilles en permanence. Avec ma méthode habituelle, je dois lâcher l'aiguille droite pour faire mon jeté, et ce n'est pas pratique du tout.  

I've also learnt from this video (and others), how to knit the "continental" way. It consists of holding the yarn with your left hand. This isn't the natural way of knitting for me, and it requires some practice, but with this method you hold your needles all the time. With my usual method, I let go of my right needle to yarn over, and this isn't practical.  

Au final, pour une chaussette-test, je suis plutôt contente du résultat. Mon pied est déjà à moitié chaussé, et je dois maintenant attaquer le talon (a priori, la partie la plus délicate). 

La prochaine fois, promis, je vous montre ma chaussette finie!

In the end, for a test-sock, I'm happy with the result. My foot is already half covered, and I have to start on the heel now (apparently, THE hardest part).

Next time, I promise, I'll show you my completed sock! 




 

samedi 30 novembre 2013

La famille au complet - The whole family



Une dernière photo de groupe avant d'espérer être adopté dans 1 semaine au marché de Noël de Chatenoy le Royal. Cela me fait toujours de la peine de leur dire au revoir.

One last grouped photo before hoping to be adopted in 1 week at the Chatenoy le Royal Chrsitmas market. It always makes me sad to let them go.






  
Et aussi quelques sacs granny, Kokeshi, barrettes...
And also a few granny bags, Kokeshi, hairclips...




dimanche 24 novembre 2013

Un nouveau défi - A new challenge



J'ai envie depuis longtemps de me tricoter des chaussettes, et l'envie m'avait reprise en avril lors des "moments de libération du fil", où j'étais repartie avec ça:

I wanted for a while now to knit my own socks, and even more when, in April, during the "Times of yarn liberation", I came back home with this:




J'ai franchi une fois le pas, en achetant un kit complet avec aiguilles à doubles pointes, laine et explications. Malheureusement, j'ai été très déçue par le résultat (partiel, car je me suis arrêtée au milieu de la première). Le problème des aiguilles doubles pointes, pour moi, est que j'avais de très gros trous à chaque coin de ma chaussette, là où mes 2 aiguilles se chevauchaient.

I went ahead one day and bought a kit with double pointed needles, the yarn and pattern. Unfortunately, I was very disappointed by the result (partial result, since I stopped halfway of the 1st sock). The problem with double pointed needles, for me, is that it leaves gaps in every corner, where you have 2 needles on top of each other. 

Plutôt que de fouiller sur le net pour trouver une solution, j'ai tout défait, écoeurée. Je n'ai pas osée réitérer l'expérience depuis, mais l'envie de faire mes propres chaussettes est trop forte!! 

Rather than searching the net for a solution, I gave up, and undid my work, disappointed. I never dared that experience ever again, but the desire to knit my own socks is too strong!!

En faisant du crochet, j'ai découvert le monde de la laine anglo-saxon. En Angleterre, ou aux Etats-Unis, le tricot et le crochet ne semblent pas ringards, et ils ont des techniques nouvelles plutôt intéressantes. Ils ont notamment tendance à tricoter en rond avec des aiguilles circulaires. Après avoir vu des articles sur plusieurs blogs, je me suis dit que ce devait être à ma portée. Et dans le pire des cas, si je n'arrive toujours pas à assouvir mon fantasme de chaussettes, je pourrai toujours utiliser ces aiguilles comme des aiguilles classiques.

While crocheting, I discovered the anglo-saxon yarn world. In England or the US, knitting and crocheting aren't tacky, and they have rather interesting new techniques. In particular, they have a tendancy to knit in the round with circular needles. After reading a few articles about it in different blogs, I thought I was up to try it. And, worst case scenario, if I still can't knit my socks, I can always use the needles to knit in a regular way.   

J'ai donc investi dans un kit complet avec plusieurs tailles d'aiguilles, de chez Knit Pro (LA référence en aiguilles). J'ai trouvé ce pack chez Magie de la Laine, à un prix très raisonnable. Il manque juste des aiguilles plus fines pour mes fameuses chaussettes, mais je ne suis pas sûre que cela existe pour des aiguilles interchangeables.

So I invested in a full kit with different needle sizes from Knit Pro (THE reference in needles). I found this pack at Magie de la laine for a very reasonable price. There are only smaller needles missing for my socks, but I'm not sure it exists for interchangeable needles.



 


Je les ai reçues lundi, et maintenant je fouille la toile pour trouver un modèle simple, avec tutoriel complet (ces bestioles sont une vraie inconnue pour moi). Je désespérais de trouver un tuto vraiment sympa, quand je suis tombée hier sur ce modèle de chaussette de base avec aiguilles circulaires, et en français (pour une 1ère, je vais me limiter à ma langue maternelle, on verra pour l'english quand je serai plus rodée).

I've received them on monday, and now I'm searching the web for a very easy pattern, with full tutorial (these animals are an unknown species to me). I couldn't find one and was desperate, and I came accross this sock pattern for basic ones with circular needles, and in French (for a first, I'd rather use my mother tongue, we'll see for English when I've had some practice).

Ce modèle a l'air super simple, et il y a des explications pour toutes les techniques un peu spécifiques de ce type d'aiguilles (magic loop, toe-up, magic cast-on). On va voir à l'usage, en tout cas, cela a l'air faisable.

This pattern looks very easy, and there are lots of explanations for specific techniques these needles require (magic loop, toe-up, magic cast on). We'll see how it goes, but so far it seems doable.

Ni une, ni deux, j'ai attaqué ma chaussette, qui démarre donc de la pointe du pied en remontant. J'ai utilisé de la laine que j'avais en stock et avec laquelle j'avais fait un yeti (j'utiliserai ma super laine à chaussette quand j'aurai maîtrisé la technique). A première vue, j'ai quand même toujours des trous sur mes mailles de chaque côté (mais bon, j'en ai 2 au lieu de 4, et ils ont l'air moins grands). Mais cette fois Je vais chercher sur internet comment éviter ces trous. Je n'abandonne pas cette fois!

Without further ado, I've started on my first sock, working toes-up. I've used the yarn with which I mad my yeti (I'll use my super sock yarn for when I've mastered the technique). At first sight, I still have gaps on either side (but, well, I only have 2 instead of 4, and they seem smaller). But this time I'll look up on the net how to avoid those gaps. No giving up this time!



A suivre...
To be continued...

mercredi 20 novembre 2013

Encore des barrettes - More hairclips




Je suis en pleine période fleurs en barrette. Elles sont tellement faciles à faire, et font de l'effet!!

I'm in the middle of a flower hairclip frenzy. They are so easy to make, and pretty to put in your hair!!

Pour les modèles:
For the patterns:

http://chezceline12b.blogspot.fr/2013/05/fleur-en-barrette-flower-hairclip.html

http://www.thepartyartisan.co.uk/article.asp?article=33&pID=5

http://crochethealingandraymond.wordpress.com/2011/01/05/pointy-petal-flower/


J'ai également fabriqué un porte-barrette maison, en vue du marché de Noël de Chatenoy le Royal les 7 et 8 décembre. 
Tout d'abord, j'ai récupéré un vieux chevalet, et un vieux cadre. 

I have also made a hairclip holder, I will need for my Christmas market in Chatenoy le Royal on December 7th and 8th.  
First, I got an old easel and an old frame.  

Puis, j'ai cloué un morceau de tissu, pour avoir une toile de maître.

Then I nailed a piece of fabric to have a nice canvas. 

 
 
 Et enfin, j'ai tressé des brins de laine sur lesquels mes barrettes seront accrochées. Je n'ai pas encore essayé avec toutes les barrettes que j'ai faites, mais je pense que le résultat sera plutôt chouette!

And finally, I made yarn braids my hairclips will be hanging from. I haven't tried yet with all the clips I've made, but the result should be awesome!
 

vendredi 15 novembre 2013

Mon nouveau super héros - My new superhero



 
Il est tout nouveau, tout beau, et facile à crocheter. Vous pouvez acheter le modèle pour seulement 3€ sur Etsy, ou Ravelry.

It's brand new, cute, and easy to crochet. Yo ucan buy the pattern for just 3€ on Etsy, or Ravelry.

Bon crochet!
Happy crocheting!