Affichage des articles dont le libellé est chaussettes. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est chaussettes. Afficher tous les articles

dimanche 7 septembre 2014

Parce qu'il ne faut pas avoir honte de ses erreurs / Because you musn't be ashamed of your mistakes


Parce qu'on apprend toujours de ses erreurs, une fois n'est pas coutume, je vais vous présenter un super projet raté. Ou plutôt un projet réussi, et comment le ruiner en ne lisant pas les instructions de lavage...

Ma mère ne tricote plus trop, et il y a quelque temps de ça, elle m'a légué une partie de son stock de laine, avec des pelotes Pingouin.


Because you always learn from you mistakes, let me present to you a great failed project. Or rather a successful one, and how to ruin it by not reading the washing instructions...

My mother, not knitting as much as she used to, gave me a while back some yarn from her stash, with some "Pingouin" balls. 

J'avoue que je ne les ai pas trouvées super belles, mais elles étaient idéales pour me faire la main sur une paire de chaussettes à tricoter pour mon homme, pour lui garder les pieds au chaud pour les longues soirées d'hiver. Et comme elles ne sortiraient pas de la maison, peu importe qu'elles soient moches! Je me suis donc lancée dans ce modèle:

I must say I didn't find this yarn very nice, but it was perfect to try knitting some socks for my man to keep his feet warm on these long wintery evenings. And since they were not to be worn outside of the house, who cares how ugly they would be!

So I started off on this project:



Le modèle est tiré de ce livre:
The pattern is from this book:

http://www.amazon.fr/Chaussettes-faciles-Nouveaux-mod%C3%A8les-tricoter/dp/2915667748/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1408549495&sr=8-1&keywords=chausettes+faciles


Avant de photographier le résultat, j'ai voulu les passer un petit coup à la machine... 
C'est seulement en les sortant de la machine que j'ai réalisé que la laine devait être lavée à la main!!!
On ne voit plus du tout le motif, et elles sont rêches et raides comme du carton. Horrible!

Before taking pictures, I put them in the washing machine... 
It's only when I took them out, that I realized that this yarn had to be handwashed!!!
You don't this the pattern anymore, and they are scratchy and stiff as cardboard. Horrible!
 








J'ai donc testé le feutrage sans le savoir (ni le vouloir...)

Pas grave! Je les ai enfilées sur une bouteille de vin, histoire de les détendre, et c'est le fiston qui les a héritées (elles sont donc passées du 46 au 32). Et une chose est sûre: elles sont tellement moches qu'elles ne quitteront jamais la maison!

Morale de l'histoire: toujours lire les instructions de lavage!

So I've tried felting without knowing (or wanting to for that matter...)

Nevermind! I stretched them on a wine bottle, and our son inherited them (so they went from a French size 46 to 32). And one thing is for sure: they are so ugly that they'll never leave the house!

The moral of this story: always read cleaning instructions!

dimanche 15 décembre 2013

Ma belle chaussette Schtroumpfette - My gorgeous Smurfette sock




Ca y est, je l'ai finie!!! Malgré un couac au niveau de mes rangs de côtes, le résultat ressemble à une chaussette, ce qui est déjà pas mal! J'ai réussi à dompter le talon sans problèmes. Dans le modèle trouvé chez Tricotin, il y a 2 méthodes expliquées pour le talon, et j'ai fait la plus simple. Je recommande vraiment ce modèle qui est très bien expliqué, et qui permet de faire une chaussette toute bête, mais vraiment réussie. 

That's it, I've finished it!!! Despite a little hiccup on my rib, the result looks like a sock, which is not bad! I've tammed the heel without a problem. In the Tricotin pattern, there are 2 methods for the heel, and I've used the easiest. I warmly recommend this pattern, as it is very well explained, and it becomes very easy to make a simple sock. 



Pour terminer mon travail, j'ai suivi les conseils du modèle en utilisant la méthode "JSSBO" (Jeny's surprisingly stretchy bind off). Et c'est vrai que la bordure est beaucoup plus lâche qu'avec ma méthode (en plus, j'ai tendance à tricoter serré, alors je n'aurais peut-être même pas pu enfiler ma chaussette). Encore une nouvelle technique apprise!


To end my work, I followed the pattern advise, and used the JSSBO method (Jeny's surprisingly stretchy bind off). And it is surprisingly stretchy. More than my usual method (I have a tendency of knitting too tight, and I would never have been able to put my sck on otherwise). One more technique learnt! 


Forte de mon petit succès, je me suis offerte ce livre (il faut battre le fer tant qu'il est chaud, non?):

Proud of my little success, I bought this book (Keep up the good work, right?):

 
Je crois que je suis partie dans un cycle chaussette. Amis et famille, vous serez prévenus!
J'ai déjà trouvé mon modèle pour Noël prochain:

I think I'm on a sock cycle. Friends and family, beware!
I already found my next Christmas pattern:



Pour les précédents épisodes de ma chaussette, rendez-vous ici, et ici.  
For the previous sock episodes, go here, and here.  

mercredi 4 décembre 2013

Ma première chaussette - My first sock



J'ai commencé à en parler ici, et depuis j'ai bien avancé sur ma 1ère chaussette. Au début, ce n'est pas évident les aiguilles circulaires, mais c'est comme pour tout, il s'agit d'un coup à prendre. Et là, au bout de quelques rangs, horreur!, de nouveau ces horribles trous de chaque côté. Je suis tout de suite allée sur internet pour trouver une astuce pour ne plus avoir ces défauts. J'ai trouvé cette vidéo qui expliquait, tout simplement, comment tendre le fil (aller à 3 mins de film pour une demo avec 1 aiguille circulaire).

I've started to talk about it here, and since then my first sock is well under way. It wasn't easy at first to knit with circular needles. But like everything, it's just a matter of getting the knack of it. And then, after a few rows, horror!!!, once again those horrible holes on each side. I went straight away on internet to find a solution. I found this video which explained, very easily, how to pull the yarn to close the gaps (skip to the 3rd minute for the demo with 1 circular needle).
 

En regardant cette vidéo, je me suis aperçue que je tricotais à l'envers!!! (Mon endroit était à l'intérieur, et pas à l'extérieur). Re-correction, et tout va mieux, mais on voit la démarcation:

As I watched this video, I realized I was knitting the wrong way around (I was inside out). Once again, a little correction, and it's all better but you can see the difference from when I've turned my work:


En regardant cette vidéo (et d'autres), j'ai également appris la méthode de tricot "continentale" qui consiste à tenir le fil de la main gauche. Ce n'est pas un geste naturel, qui demande de la pratique, mais avec cette méthode on tient les aiguilles en permanence. Avec ma méthode habituelle, je dois lâcher l'aiguille droite pour faire mon jeté, et ce n'est pas pratique du tout.  

I've also learnt from this video (and others), how to knit the "continental" way. It consists of holding the yarn with your left hand. This isn't the natural way of knitting for me, and it requires some practice, but with this method you hold your needles all the time. With my usual method, I let go of my right needle to yarn over, and this isn't practical.  

Au final, pour une chaussette-test, je suis plutôt contente du résultat. Mon pied est déjà à moitié chaussé, et je dois maintenant attaquer le talon (a priori, la partie la plus délicate). 

La prochaine fois, promis, je vous montre ma chaussette finie!

In the end, for a test-sock, I'm happy with the result. My foot is already half covered, and I have to start on the heel now (apparently, THE hardest part).

Next time, I promise, I'll show you my completed sock! 




 

dimanche 24 novembre 2013

Un nouveau défi - A new challenge



J'ai envie depuis longtemps de me tricoter des chaussettes, et l'envie m'avait reprise en avril lors des "moments de libération du fil", où j'étais repartie avec ça:

I wanted for a while now to knit my own socks, and even more when, in April, during the "Times of yarn liberation", I came back home with this:




J'ai franchi une fois le pas, en achetant un kit complet avec aiguilles à doubles pointes, laine et explications. Malheureusement, j'ai été très déçue par le résultat (partiel, car je me suis arrêtée au milieu de la première). Le problème des aiguilles doubles pointes, pour moi, est que j'avais de très gros trous à chaque coin de ma chaussette, là où mes 2 aiguilles se chevauchaient.

I went ahead one day and bought a kit with double pointed needles, the yarn and pattern. Unfortunately, I was very disappointed by the result (partial result, since I stopped halfway of the 1st sock). The problem with double pointed needles, for me, is that it leaves gaps in every corner, where you have 2 needles on top of each other. 

Plutôt que de fouiller sur le net pour trouver une solution, j'ai tout défait, écoeurée. Je n'ai pas osée réitérer l'expérience depuis, mais l'envie de faire mes propres chaussettes est trop forte!! 

Rather than searching the net for a solution, I gave up, and undid my work, disappointed. I never dared that experience ever again, but the desire to knit my own socks is too strong!!

En faisant du crochet, j'ai découvert le monde de la laine anglo-saxon. En Angleterre, ou aux Etats-Unis, le tricot et le crochet ne semblent pas ringards, et ils ont des techniques nouvelles plutôt intéressantes. Ils ont notamment tendance à tricoter en rond avec des aiguilles circulaires. Après avoir vu des articles sur plusieurs blogs, je me suis dit que ce devait être à ma portée. Et dans le pire des cas, si je n'arrive toujours pas à assouvir mon fantasme de chaussettes, je pourrai toujours utiliser ces aiguilles comme des aiguilles classiques.

While crocheting, I discovered the anglo-saxon yarn world. In England or the US, knitting and crocheting aren't tacky, and they have rather interesting new techniques. In particular, they have a tendancy to knit in the round with circular needles. After reading a few articles about it in different blogs, I thought I was up to try it. And, worst case scenario, if I still can't knit my socks, I can always use the needles to knit in a regular way.   

J'ai donc investi dans un kit complet avec plusieurs tailles d'aiguilles, de chez Knit Pro (LA référence en aiguilles). J'ai trouvé ce pack chez Magie de la Laine, à un prix très raisonnable. Il manque juste des aiguilles plus fines pour mes fameuses chaussettes, mais je ne suis pas sûre que cela existe pour des aiguilles interchangeables.

So I invested in a full kit with different needle sizes from Knit Pro (THE reference in needles). I found this pack at Magie de la laine for a very reasonable price. There are only smaller needles missing for my socks, but I'm not sure it exists for interchangeable needles.



 


Je les ai reçues lundi, et maintenant je fouille la toile pour trouver un modèle simple, avec tutoriel complet (ces bestioles sont une vraie inconnue pour moi). Je désespérais de trouver un tuto vraiment sympa, quand je suis tombée hier sur ce modèle de chaussette de base avec aiguilles circulaires, et en français (pour une 1ère, je vais me limiter à ma langue maternelle, on verra pour l'english quand je serai plus rodée).

I've received them on monday, and now I'm searching the web for a very easy pattern, with full tutorial (these animals are an unknown species to me). I couldn't find one and was desperate, and I came accross this sock pattern for basic ones with circular needles, and in French (for a first, I'd rather use my mother tongue, we'll see for English when I've had some practice).

Ce modèle a l'air super simple, et il y a des explications pour toutes les techniques un peu spécifiques de ce type d'aiguilles (magic loop, toe-up, magic cast-on). On va voir à l'usage, en tout cas, cela a l'air faisable.

This pattern looks very easy, and there are lots of explanations for specific techniques these needles require (magic loop, toe-up, magic cast on). We'll see how it goes, but so far it seems doable.

Ni une, ni deux, j'ai attaqué ma chaussette, qui démarre donc de la pointe du pied en remontant. J'ai utilisé de la laine que j'avais en stock et avec laquelle j'avais fait un yeti (j'utiliserai ma super laine à chaussette quand j'aurai maîtrisé la technique). A première vue, j'ai quand même toujours des trous sur mes mailles de chaque côté (mais bon, j'en ai 2 au lieu de 4, et ils ont l'air moins grands). Mais cette fois Je vais chercher sur internet comment éviter ces trous. Je n'abandonne pas cette fois!

Without further ado, I've started on my first sock, working toes-up. I've used the yarn with which I mad my yeti (I'll use my super sock yarn for when I've mastered the technique). At first sight, I still have gaps on either side (but, well, I only have 2 instead of 4, and they seem smaller). But this time I'll look up on the net how to avoid those gaps. No giving up this time!



A suivre...
To be continued...